|
I N U Y A S H A D I C T I O N A R Y
犬夜叉の辞書 (inuyasha no jisho)! I wanted to go more in depth than usual dictionaries you'll find on similar sites. I have include romanji, and kanji of the word listed. I hope that you find this more useful than just listing romanji. Please note that there are many varaions of one word, such as "anata". There are many Kanji variations of one word, such as "arigatou gozaimasu". I have tried to list what is relevant and from what I can tell, most used and written with in Japanese.
Please note: If you see jumbled words or square boxes for translation, your browser must have installed Japanese characters in order to view them correctly.
romanji |
|
kanji |
English definition |
ai |
|
愛 |
Love |
aisatsu |
|
挨拶 |
Greeting, salutation |
aishiteru |
|
愛してる |
I love you |
aki |
|
秋 |
Autumn, fall |
amai |
|
甘い |
Generious, indulgent, sweet, easy-going, fond of |
anata |
|
あなた;貴方 |
1.you; 2.dear (used by a woman to her husband/boyfriend)
|
anou |
|
- |
Well...er... |
arigatou |
|
有り難う |
Thank you |
asa |
|
朝 |
Morning |
atashi |
|
私 |
I (female only) |
baka |
|
馬鹿 |
fool, idiot, stupid |
bishoujo |
|
美少女 |
Beautiful girl |
bishounen |
|
美少年 |
Handsome youth |
boku |
|
僕 |
I (male only) |
chibi |
|
- |
Runt, dwarf, shrimp, small |
chichi |
|
父 |
|
chiisai |
|
小さい |
Small, little, tiny |
chotto |
|
- |
A little |
chuugakkou |
|
中学校 |
Middle school, junior high, lower secondary school |
daijoubu |
|
大丈夫 |
Safe, alright, O.K., fine |
dame |
|
駄目 |
Useless, no good, hopeless |
dare |
|
誰 |
Who |
denki |
|
電気 |
Electricity, (electric) light |
demo |
|
- |
But, however, even |
domo arigatou gozaimasu |
|
共有り難うございます |
Thank you very much (formal) |
eiga |
|
映画 |
Movie, film |
eigo |
|
英語 |
English language |
enpitsu |
|
鉛筆 |
Pencil |
fuku |
|
服 |
Clothes |
fuyu |
|
冬 |
Winter |
gakkou |
|
学校 |
School |
gakusei |
|
学生 |
Student |
genki |
|
元気 |
Healthy, robust, vigor, energy, vitality |
gogo |
|
午後 |
Afternoon, P.M. |
gomen |
|
御免 |
Your pardon, declining (something), dismissal |
gomennasai |
|
御免なさい |
I beg your pardon, excuse me |
hai |
|
- |
Yes |
hana |
|
花 |
Flower, petal |
hanyou |
|
半妖, |
Half-demon (half-supernatural enitiy) |
haru |
|
春 |
Spring |
hashi |
|
箸 |
Chopsticks |
hentai |
|
変態 |
Pervert; metamorphosis, transformation, abnormality |
heya |
|
部屋 |
1. Room, 2. Sumo table |
hime |
|
姫 |
Princess, young lady of noble birth |
hokora |
|
叢祠 |
Small shrine |
hon |
|
本 |
Book |
houshi |
|
法師 |
Buddist priest |
iie |
|
- |
No |
inu |
|
犬 |
Dog |
inuyasha |
|
犬夜叉 |
Dog Demon (technically "Yasha" is listed as female demon) |
itai |
|
痛い |
Painful |
jaa |
|
- |
Well, well then |
jigoku |
|
地獄 |
Hell |
jouzu |
|
上手 |
Skillful |
kami |
|
神 |
God |
kamisama |
|
神様 |
God, very high ranking person, such as an emperor |
kappa |
|
河童 |
1. Water demon, 2. Excellent swimmer, 3. Rolled sushi containing a stick of cucumber |
katana |
|
刀 |
Japanese styled sword, blade |
kawaii |
|
可愛い |
Cute, lovely, charming |
kaze |
|
風 |
Wind, breeze |
ki |
|
気 |
Spirit, mood |
kimi |
|
君 |
You (masc. term for female) |
kisama |
|
貴様 |
You [vulger; insulting] |
kitsune |
|
狐 |
Fox |
kokoro |
|
心 |
Mind, heart, spirit |
konnichiha (wa) |
|
今日は |
Hello, good day, good afternoon |
kunoichi |
|
くノ一 |
Female ninja |
mamoru |
|
守る |
To protect, to obey, to guard |
matte |
|
待って |
To wait, stop |
miko |
|
巫女 |
1. Shrine maiden, virgin consecrated to a deity
2. Medium, soceress
|
minna |
|
皆 |
All, everyone, everybody |
nani / nan |
|
何 |
What |
neko |
|
猫 |
Cat |
nemui |
|
眠い |
1. Sleeply, drowsy, 2. Aestivation, estivation |
nihon |
|
日本 |
Japan |
nihongo |
|
日本語 |
Japanese language |
ningen |
|
人間 |
Human being, man, person |
nusumu |
|
盗む |
To steal |
ohayou |
|
お早う |
Good Morning (abbrevated, informal) |
ohayou gozaimasu |
|
お早うございます |
Good Morning (formal) |
oi |
|
- |
Hey! |
onegai |
|
お願い |
Please (abbreviated, informal) |
onegaishimasu |
|
お願いします |
Please (Formal) |
oni |
|
鬼 |
Demon, ogre, it (i.e. in a game of tag) |
onna |
|
女 |
Woman |
ore |
|
俺 |
I (ego)(boastful first-person pronoun) |
osuwari / suwaru |
|
座る ( すわる) |
To sit, to squat |
osoi |
|
遅い |
Late, slow |
otoko |
|
男 |
Man |
otokonoko |
|
男の子 |
Boy |
otousan |
|
お父さん |
Father (not one's own) |
ouji |
|
王子 |
Prince |
oujo |
|
王女 |
Princess |
owari |
|
終わり |
The end |
purezento |
|
プレゼント (katakana) |
Present, gift |
sake |
|
酒 |
Alcohol, sake |
seifuku |
|
制服 |
Uniform |
sengoku jidai |
|
戦国時代 |
The age of civil war, age of warring states |
senpai |
|
先輩 |
Senior (at work or school, superior, elder |
shiawase |
|
幸せ |
Happiness, good fortune, luck, blessing |
shikon no tama |
|
四魂の玉 |
Jewel of Four Souls |
shinu |
|
死ぬ |
To die |
shouki |
|
正気 |
True character, true heart, true spirit |
shoujo |
|
少女 |
Little girl, young lady |
shounen |
|
少年 |
Boy, juveniles |
sora |
|
空 |
Sky, the heavens |
sumimasen |
|
済みません |
Sorry, excuse me |
te |
|
手 |
Hand |
tessiga |
|
鉄砕牙 |
Inuyasha's sword that was left behind for him from his father. Transforms into large fang when is held by someone who wishes to protect Humans & can only work w/Inuyasaha. When not transformed, appears as a old rusty katana. The kanji means "iron-crushing fang" [note english spelling: Tetsusaiga] |
ureshii |
|
嬉しい |
Happy, glad, pleasant |
urusai |
|
煩い |
1. Noisy, loud, 2. Fussy, 3. Annoying, 4. Bossy |
uso |
|
嘘 |
Lie, falsehood, incorrect fact |
wakaru |
|
分かる |
1. To understand, 2. To know |
wakarimasen |
|
分かりません |
1. To not understand, 2. To not know (polite) |
watashi |
|
私 |
I, myself |
watashi wa |
|
私は |
I am |
yamero |
|
止めろ |
To end, to stop, to cease |
yarou |
|
野郎 |
Rascal, bastard |
yoru |
|
夜 |
Night |
yokai |
|
妖怪 |
Demon, apparition, phantom, spectre, monster |
yuki |
|
雪 |
Snow |
yume |
|
夢 |
Dream |
yuugata |
|
夕方 |
Evening |
zettai |
|
絶対 |
Absolute, unconditional, absoluteness |
| |
P H R A S E S
romanji |
|
kanji |
English translation |
gomennasai |
|
御免なさい |
I beg your pardon, excuse me |
sumimasen |
|
済みません |
Sorry, excuse me |
moshimoshi |
|
- |
Hello (on telephone) |
sou desu ne. |
|
- |
That's right; Let me see. |
ikura desu ka? |
|
幾らですか |
How much is it? |
koohii o nomimasu |
|
コーヒーを飲みます |
I drink coffee. |
anime ga daisuki desu |
|
アニメが大好きです |
I love/really like anime. |
watashi wa kyou gakkou ni ikimasen |
|
私は今日学校に行きません |
I will not go to school today. |
watashi wa yoku terebi
o mimasu |
|
私はよくテレビを見ます |
I watch television often. |
o tanjyoubi omedeto gozaimasu |
|
お誕生日おめでとうございます |
Happy Birthday |
watashi no namae wa... |
|
私の名前は。。。 |
My name is... |
kono juueri wa ikura desu ka? |
|
このジュエリーは幾らですか |
How much is this jewelry? |
| |
Name Suffixes
-chan -- Used between friends or with someone younger than you. Generally a friendly suffix such as "Shippou-chan" as Kagome calls Shippou. Used between boyfriends and girlfriends.
-kun -- Generally used for males, but can be used for females too. Some who's close to you as a friend. Kagome calls Kouga "Kouga-kun" to show how she's friendly with him.
-san -- Polite and formal. Used for someone at the same position as you or higher. You would use this with strangers if you didn't know them well. Basically means "Ms,Mrs,Mr., or Mrs."
-sama -- Very high respect. Used when speaking about gods or emperor/kings.
-sensei -- Originally means "born earlier than me". Usually used towards your master, teacher, or some wise in the literature and art.
onee-chan/san/sama -- What you would call your sister.
onii-chan/san/sama -- What you would call your brother.
jii-chan/san/sama -- grandfather
|
 |
Moon-blurred.net, IYK,
Layout: Chrystal
InuYasha Series ©:
Rumiko Takahashi
Read full credits: here |
 |
|